Saturday, August 27, 2016
Fix Korean online banking shopping character encoding problems
Fix Korean online banking shopping character encoding problems
If you try to use online banking in Korea, or to buy things from online using a Korean debit/credit card, you might sometimes find that the pop-up messages and purchasing windows have some jumbled garbled text that looks like gibberish. Obviously you need to know what to click or what it says. For example, you might see something like this:
Encoding mistake makes the text illegible |
This usually happens basically because the banking software uses an older non-Unicode standard for encoding text.
The solution is very simple. You just need to change one easy setting to tell your computer that unspecified text is Korean, not English. Dont worry, this wont mess up your computer and change everything into Korean. 99% of English software will have the correct specifications to display in English. Youre only changing how your computer handles texts that is explicitly missing any specific encoding info, which in this day and age is pretty much limited to Korean banks.
Step 1: Go to your computers "Region" settings
(on Windows 10, just click/press the Start menu and type "region", or go to the Control Panels)
Step 2: Click over to the "Administrative" tab
Step 3: Click that second box, "Change system locale..."
(on Windows 10, just click/press the Start menu and type "region", or go to the Control Panels)
Step 2: Click over to the "Administrative" tab
Step 3: Click that second box, "Change system locale..."
Step 4: Choose "Korean (Korea)" from the drop-down menu. Click OK on each box, and youre done.
Mac users, I dont know. Find something similar in your settings. Just buy a real computer already, geesh.
For some background, if youre seeing that kind of jumbled text, then chances are, you likely have your computers language set to English. In that case, your computer is assuming that any text that doesnt specifically identify what language its in must be English, which of course in this case is wrong. This is why a Korean speaker would likely never encounter this problem: their computer is set to Korean anyway, and is presuming all text is Korean, which of course in this case it is.
This is also usually the problem when a Korean subtitle file doesnt work right in your movie player, showing the same kind of gibberish, but your Korean girlfriends laptop works fine. If thats you, check out my short post on Korean subtitles.
Happy banking.
=====
This post is from the blog 10? Tips, by Sam Nordberg. See the original there, and follow me on Facebook or Twitter @10wontips.
This post is from the blog 10? Tips, by Sam Nordberg. See the original there, and follow me on Facebook or Twitter @10wontips.